Gatha | Sentence Translation | Sentence Structure |
Vocabulary&Grammar | Commentary | Pronunciation |
The disciples of Gotama, whose mindfulness is day
and night
constantly directed to the body, those are always well
awakened.
suppabuddhaj pabujjhanti
sada gotama+savaka
|
| |
| |
Adv.
V.act.in. Adv. N.m. N.m.
|_________________|
| |
Nom.Pl.
|_______________|
|_______|
|
|_____________________________
|________________________________|
List of Abbreviations
yesaj
diva ca
ratto ca niccaj
kaya+gata
sati
|
| |
| |
| |
|
|
Rel.Pron.m. Adv. conj. Adv. conj. Adv.
N.m. Adj.f. N.f.
Gen.Pl.
|_____| |____|
| |
Nom.Sg. Nom.Sg.
|
|__________|
| |______|
|
|
|___________|
|__________|
|
|______________________|
|____________________________________|
_________________|
suppabuddhaj, Adv.: well "awakenedly". It is derived (accusative ending) from the word suppabuddha-, Adj.: well awakened. This is a p.p. from the verb root budh- (to awaken) with the prefixes su- (well, good) and pa- (strengthening). As an Adv.: suppabuddhaj.
pabujjhanti, V.: wake up, awake. The verb root is budh- (to awake), with the prefix pa- (strengthening). 3.Pl.act.in.pres. = pabujjhanti.
sada, Adv.: always.
gotamasavaka:
gotamasavaka-, N.m.: disciples of Gotama
(the Buddha). It is a compound of:
gotama-, N.m.: Gotama,
the Buddha's surname, the clan-name of the Buddha.
savaka-,
N.m.: "listener", disciple, student, pupil. It is derived from the verb
root su- (to hear, to listen).
Nom.Pl. = gotamasavaka.
yesaj: yat-, Rel.Pron.: that, which. Gen.Pl.m. = yesaj.
List of Abbreviations
diva, Adv.: by day, during day. It is derived from the word diva-, N.n.: day.
ca, conj.: and.
ratto, Adv.: by night, during night. It is derived from the word ratta-, N.n.: night.
ca: see above.
niccaj, Adv.: perpetually, constantly.
kayagata:
kayagata-, Adj.: bodily, as to the
body. Lit. "gone to the body". It is a compound of:
kaya-,
N.m.: body.
gata-, Adj.: gone. It is a
p.p. of the verb root gam- (to go).
Nom.Sg.f. = kayagata.
sati: sati-, N.f.: mindfulness, wakefulness, alertness. Nom.Sg. = sati.
List of Abbreviations
The subject is the compound gotamasavaka
(disciples of Gotama, nominative plural). The verb is pabujjhanti
(awaken, 3rd person, plural, active indicative, present tense).
It has two attributes, the adverbs suppabuddhaj
(well "awakenedly") and sada (always).
There is a clause dependent on the subject: yesaj
diva ca ratto ca niccaj
kayagata
sati (whose mindfulness is day and night constantly directed to
the body). The subject is the noun sati (mindfulness, nominative
singular). It has an attribute, the compound kayagata
(directed to the body, nominative singular). The verb is omitted, implying
the verb "to be". It has three attributes, the adverbs niccaj
(constantly), diva (by day) and ratto
(by night). The last two of these are connected by two conjunctions ca
(and). The relative adverb yesaj (whose,
genitive plural) connects the clause to the subject of the main sentence.
The story for this verse is identical
with the one for the previous verses (DhP 296, DhP 297 and DhP 298) and
the following ones (DhP 300 and DhP 301).
This is perhaps the most important
and most usual form of meditation - mindfulness of the body. We are trying
to be mindful of all bodily movements, of breath, of every posture and
intentions to move. There is one whole text in the Pali Buddhist Canon
(Satipatthana-sutta)
dealing with this meditation.
Word pronunciation:
suppabuddhaj
pabujjhanti
sada
gotamasavaka
gotama
savaka
yesaj
diva
ca
ratto
niccaj
kayagata
kaya
gata
sati