Eko dhammo 涓娉 (one thing)
銆eka-dhammo銆 涓娉 (one thing)
鈯 sappurisa-samsevo 瑕繎鍠勫+ (associating with good persons)
鈯 sabbe satta ahara-tthitika 涓鍒囨湁鎯呯殕渚濋浣 (all beings are maintained
by nutriment)
Dve dhamma 浜屾硶 (two things)
銆dve dhamma銆 浜屾硶 (two things)
鈯 namam 鍚 (name)
rupam 鑹 (form)
鈯 avijja 鐒℃槑 (ignorance)
bhava-tanha 鏈夋剾 (craving for existence)
鈯 bhava-ditthi 鏈夎 (f. the view of existence)
vibhava-ditthi 鐒¤ (the view of non-existence)
鈯 hiri 鎱 (f. moral shame)
ottappam 鎰 (moral dread, to be afraid of evil)
鈯 sovacassata 鏌旈爢 (suavity, gentleness) (瑷璜囩殑)
kalyana-mittata 鍙嬪杽 (friendship) (鑸夋鐨)
鈯 sati (姝)蹇 (mindfulness)
sampajabbam 姝g煡 (clarity of consciousness; clear comprehension)
鈯 samatho 姝 (tranquillity)
vipassana 瑙 (insight)
鈯 sila-visuddhi 鎴掓竻娣 (the purification of morality)
ditthi-visuddhi 瑕嬫竻娣 (the purification of view)
Tayo dhamma 涓夋硶 (three things)
銆tayo addha銆 涓夋檪 (three times)
鈥atito addha 閬庡幓鏅 (past time)
鈥anagato addha 鏈締鏅 (future time)
鈥paccuppanno addha 鐝惧湪鏅 (present time)
銆tayo asava銆 涓夋紡 (lit. 鈥渋nfluxes鈥, cankers)
鈥kamasavo 娆叉紡 (the canker of sense-desire)
鈥bhavasavo 鏈夋紡 (the canker of (desiring eternal) existence)
鈥avijjasavo 鐒℃槑婕 (the canker of ignorance)
銆tayo kusala-savkappa銆 涓夊杽鎬 (three kinds of wholesome thought)
鈥nekkhamma-savkappo 鍑洪洟鎬 (the thought of renunciation)
鈥avyapada-savkappo 鐒℃仛鎬 (the thought of non-ill-will)
鈥avihimsa-savkappo 鐒″鎬 (the thought of harmlessness)
銆tini kammani銆 涓夋キ (three actions)
鈥kaya-kammam 韬キ (action by body)
鈥vaci-kammam 瑾炴キ (action by speech)
鈥mano-kammam 鎰忔キ (action by mind)
銆tini akusala-mulani銆 涓変笉鍠勬牴 (three unwholesome roots)
鈥lobho 璨 (greed)
鈥doso 鐬 (hatred,anger)
鈥moho 鐧 (delusion)
銆tini kusala-mulani銆 涓夊杽鏍 (three wholesome roots)
鈥alobho 鐒¤勃 (greedlessness)
鈥adoso 鐒$瀷 (hatelessness)
鈥amoho 鐒$櫋 (non-delusion)
銆tini cakkhuni銆 涓夌溂 (three kinds of eyes)
鈥mamsa-cakkhu 鑲夌溂 (the physical eye)
鈥dibba-cakkhu 澶╃溂 (the divine eye)
鈥pabba-cakkhu 鎱х溂 (the eye of wisdom)
銆tini samyojanani銆 涓夌祼 (three fetters)
鈥sakkaya-ditthi 韬 (personality-belief)
鈥vicikiccha 鐤 (sceptical doubt)
鈥silabbata-paramaso 鎴掔鍙 (clinging to mere rules and ritual)
銆tisso dhatuyo銆 涓夌晫 (three world-elements)
鈥kama-dhatu 娆茬晫 (f. sensuous world)
鈥rupa-dhatu 鑹茬晫 (fine-material world)
鈥arupa-dhatu 鐒¤壊鐣 (immaterial world)
銆tisso vedana銆 涓夊彈 (three sensations or feelings)
鈥sukha-vedana 妯傚彈 (agreeable feeling)
鈥dukkha-vedana 鑻﹀彈 (disagreeable feeling)
鈥adukkha-m-asukha vedana 涓嶈嫤涓嶆▊鍙 (indifferent or neutral feeling)
(= upekkha vedana 鎹ㄥ彈)
銆tisso dukkhata銆 涓夎嫤鎬 (three kinds of suffering)
鈥dukkha-dukkhata 鑻﹁嫤鎬 (the suffering as pain)
鈥savkhara-dukkhata 琛岃嫤鎬 (the suffering inherent in the formations)
鈥viparinama-dukkhata 澹炶嫤鎬 (the suffering as due to change)
銆tisso tanha銆 涓夋剾 (lit. 鈥渢hirst鈥, three kinds of cravings)
鈥kama-tanha 娆叉剾 (sensual craving)
鈥bhava-tanha 鏈夋剾 (craving for existence)
鈥vibhava-tanha 鐒鏈夋剾 (craving for non-existence)
銆apara pi tisso tanha銆 鍙︽湁涓夋剾 (three more kinds of cravings)
鈥kama-tanha 娆叉剾 (craving for sensual existence)
鈥rupa-tanha 鑹鎰 (craving for fine-material existence)
鈥arupa-tanha 鐒¤壊鎰 (craving for immaterial existence)
銆tisso vidha銆 涓夋參 (three forms of conceit or pride, = tayo mana)
鈥 鈥渟eyyo 鈥檋am asmkti 鈥 vidha 銆鎴戝嫕銆嶆參 (the conceit of 鈥淚 am better than 鈥︹)
鈥 鈥渟adiso 鈥檋am asmkti 鈥 vidha 銆屾垜绛夈嶆參 (the conceit of 鈥淚 am equal to 鈥︹)
鈥 鈥渉ino 鈥檋am asmkti 鈥 vidha 銆屾垜鍔c嶆參 (the conceit of 鈥淚 am worse than鈥︹)
銆tisso sikkha銆 涓夊 (three kinds of training)
鈥adhisila-sikkha 澧炰笂鎴掑 (training in higher morality)
鈥adhicitta-sikkha 澧炰笂蹇冨 (training in higher mentality)
鈥adhipabba-sikkha 澧炰笂鎱у (training in higher wisdom)
銆tisso vijja銆 涓夋槑 (three supernormal knowledges)
鈥pubbe-nivasqnussati-banam vijja 瀹垮懡鏅鸿瓑鏄 (the supernormal knowledge
of remembering one鈥檚 former existences)
鈥sattanam cutgpapate banam vijja 鐢熸鏅鸿瓑鏄 (the supernormal knowledge
of knowing the decease and rebirth of beings)
(= dibba-cakkhu 澶╃溂锛divine eye)
鈥asavanam khaye banam vijja 婕忕洝鏅鸿瓑鏄 (the supernormal knowledge
of realizing the extinction of all cankers)
Cattaro dhamma 鍥涙硶 (four things)
銆cattaro ahara銆
鍥涢 (four nutriments)
鈥kabalivkaro aharo, olariko va sukhumo va 娈甸(鎽堕)锛屾垨绮楁垨绱
(material food, gross or subtle)
鈥phasso dutiyo 绗簩锛岃Ц(椋) ((sensory or mental) contact as second)
鈥mano-sabcetana tatiya 绗笁锛屾剰鎬(椋) (mental volition as third)
鈥vibbanam catuttham 绗洓锛岃瓨(椋) (consciousness as fourth)
銆cattaro samgaha-vatthani銆
鍥涙敐浜 (four ways of showing favour or four
bases of sympathy)
鈥danam 甯冩柦 (generosity)
鈥peyyavajjam 鎰涜獮 (pleasing speach)
鈥attha-cariya 鍒╄ (beneficial conduct)
鈥samanattata 鍚屼簨 (imparciality)
銆cattari upadanani銆 鍥涘彇 (four kinds of clinging)
鈥kamgpadanam 娆插彇 (sensuous clinging)
鈥ditthgpadanam 瑕嬪彇 (clinging to views)
鈥silabbatgpadanam 鎴掔鍙 (clinging to mere rules and ritual)
鈥attavadgpadanam 鎴戣獮鍙 (clinging to the personality-belief)
銆cattaro ogha銆 鍥涙祦 (four floods ) (= cattaro asava 鍥涙紡 four cankers)
鈥kamogho 娆叉祦 (flood of sense-desire) (= kamasavo 娆叉紡)
鈥bhavogho 鏈夋祦 (flood of (desiring eternal) existence) (= bhavasavo鏈夋紡)
鈥ditthogho 瑕嬫祦 (flood of (wrong) views) (= ditthasavo 瑕嬫紡)
鈥avijjogho 鐒℃槑娴 (flood of ignorance) (= avijjasavo 鐒℃槑婕)
銆cattaro anariya-vohara銆 鍥涢潪鑱栬獮 (four ignoble modes of speech)
鈥musa-vado 濡勮獮 (lying)
鈥pisuna-vaca 鍏╄垖 (slandering, mischief-making, alienation)
鈥pharusa-vaca 鎯″彛 (rude speech)
鈥samphappalapo 缍鸿獮 (foolish babble)
銆apare pi cattaro anariya-vohara銆 鍙︽湁鍥涢潪鑱栬獮 (four more un-Ariyan
modes of speech)
鈥aditthe dittha-vadita 涓嶈瑷瑕 (claiming to have seen what one has not seen)
鈥assute suta-vadita 涓嶈仦瑷鑱 (claiming to have heard what one has not heard)
鈥amute muta-vadita 涓嶈瑷瑕 (claiming to have sensed what one has not sensed)
鈥avibbate vibbata-vadita 涓嶇煡瑷鐭 (claiming to have known what
one has not known)
銆cattari ariya-saccani銆 鍥涜仏璜 (for noble truths)
鈥dukkham 鑻 (suffering)
鈥dukkha-samudayo 鑻︿箣闆 (origin of suffering)
鈥dukkha-nirodho 鑻︿箣婊 (cessation of suffering) cessation of suffering)
鈥dukkha-nirodha-gamini patipada 瓒e悜鑻︽粎涔嬮亾 (the way leading to the G
銆cattari padhanani銆 鍥涘嫟 (four efforts)
鈥samvara-padhanam 寰嬪剙鍕 (the effort to avoid (unwholesome states))
鈥pahana-padhanam 鏂峰嫟 (the effort to overcome (unwholesome states))
鈥bhavana-padhanam 淇嫟 (the effort to develop (wholesome states))
鈥anurakkhana-padhanam 闅ㄨ鍕 (the effort to maintain (wholesome states))
銆cattari sotapattiyavgani銆 鍥涢爯娴佹敮 (four (preliminary) conditions to Stream-entry)
鈥sappurisa-samsevo 瑕繎鍠勫+ (companionship with good persons)
鈥saddhamma-savanam 鑱借仦姝f硶 (hearing the Good Law)
鈥yoniso-manasikaro 鍏ф鎬濈董 (wise reflection)
鈥dhammqnudhamma-patipatti 娉曟娉曞悜 (living in conformity with the Law)
銆cattari sotapannassa avgani銆 鍥涢爯娴佹灉鏀 / 鍥涗笉澹炴法 (four characteristic
qualities of a Stream-winner)
鈥buddhe avecca-ppasadena samannagato hoti 鏂间經涓嶅娣ㄦ垚灏 (endowed with
the unshakable faith towards the Enlightened One)
鈥dhamme avecca-ppasadena samannagato hoti 鏂兼硶涓嶅娣ㄦ垚灏 (endowed with
the unshakable faith towards the Doctrine)
鈥savghe avecca-ppasadena samannagato hoti 鏂煎儳涓嶅娣ㄦ垚灏 (endowed with
the unshakable faith towards the Order)
鈥ariya-kantehi silehi samannagato hoti 鑱 [鎵鎰] 鎴掓垚灏 (endowed with the
perfect morality or the morality dear to the Noble Ones)
銆cattari samabba-phalani銆 鍥涙矙闁鏋 (four fruits of monkhood)
鈥sotapatti-phalam 闋堥檧娲规灉 (the fruit of Stream-entrance)
鈥sakadagami-phalam 鏂檧鍚灉 (the fruit of Once-return)
鈥anagami-phalam 闃块偅鍚灉 (the fruit of Non-return)
鈥arahatta-phalam 闃跨緟婕㈡灉 (the fruit of Perfect Holiness)
銆catasso dhatuyo銆 鍥涚晫 (four physical elements)
鈥pathavi-dhatu 鍦扮晫 (earth or solid-element)
鈥apo-dhatu 姘寸晫 (water or fluidity-element)
鈥tejo-dhatu 鐏晫 (fire or heat-element)
鈥vayo-dhatu 棰ㄧ晫 (wind or motion-element)
= cattaro maha-bhuta 鍥涘ぇ绋 (four primary elements)
銆catasso yoniyo銆 鍥涚敓 (four modes of generation) cf. M.12
鈥andaja-yoni 鍗电敓 (generation from the egg)
鈥jalabuja-yoni 鑳庣敓 (generation from the mother鈥檚 womb)
鈥samsedaja-yoni 婵曠敓 (generation from moisture)
鈥opapatika-yoni 鍖栫敓 (spontaneous rebirth (in heaven, hell, etc.))
銆catasso appamabbayo銆 鍥涚劇閲(蹇) (four boundless states (of mind))
鈥metta 鎱 (loving-kindness)
鈥karuna 鎮 (compassion)
鈥mudita 鍠 (appreciative joy)
鈥upekkha 鎹 (equanimity) (not apathy or indifference)
(= cattaro brahma-vihara 鍥涙⒌浣忥紝four sublime or divine abodes)
銆cattaro satipatthana銆 鍥涘康铏 / 鍥涘康浣 (four foundations of mindfulness)
鈥kaye kayanupassi viharati 韬韩瑙蹇典綇 (鏂艰韩锛屼綇鏂艰韩闅ㄨ锛涘嵆锛屽皪鏂艰韩
楂旓紝闅ㄦ檪铏曞湪瑙瀵熻憲韬珨鐨勭媭鎱) (with reference to the
body, he lives
observing the body) (or 鈥 he abides contemplating the body)
鈥vedanasu vedananupassi viharati 鍙楀彈瑙蹇典綇 (鏂煎彈锛屼綇鏂煎彈闅ㄨ) (with
reference to the feelings, he lives observing the feelings)
鈥citte cittanupassi viharati 蹇冨績瑙蹇典綇 (鏂煎績锛屼綇鏂煎績闅ㄨ) (with
reference to the mind, he lives observing the mind)
鈥dhammesu dhammanupassi viharati 娉曟硶瑙蹇典綇 (鏂兼硶锛屼綇鏂兼硶闅ㄨ)
(with reference to the mind-objects, he lives observing the mind-objects)
銆cattaro pabha-vyakarana銆 鍥涜绛 / 鍥涜鍟 (four ways of answering questions)
((銆闀烽樋鍚9鐪鹃泦缍撱嬶紝澶1-51b) 寰╂湁鍥涙硶锛岃瑐鍥涜璜栥)
鈥ekamsa-vyakaraniyo pabho 姹哄畾瑷樿珫 (鎴 鎳変竴鍚戣鍟忊斺旀湁鐨勫晱椤屾噳浜
鏄庣⒑銆佹焙瀹氱殑鍥炵瓟) (there are questions requiring a
direct answer)
鈥vibhajja-vyakaraniyo pabho 鍒嗗垾瑷樿珫 (鎴 鎳夊垎鍒ヨ鍟忊斺旀湁鐨勫晱椤屾噳鍒
涓嶅悓鐨勬儏娉侊紝浜堜互鍒嗗垾涓嶅悓鐨勮В绛) (there are questions requiring
an explanation)
鈥patipuccha-vyakaraniyo pabho 瑭板晱瑷樿珫 (鎴 鎳夊弽瑭拌鍟忊斺旀湁鐨勫晱椤
鎳変互鍙嶅晱鐨勬柟寮忥紝閫愭寮曞皫锛屼娇鍏舵槑鐧) (there are questions to be
answered by counter-questions)
鈥thapaniyo-vyakaraniyo pabho 姝綇瑷樿珫 (鎴 鎳夋崹缃鍟忊斺旀湁鐨勫晱椤屽皪
瓒e悜娓呮法瑙h劔娌掓湁绌嶆サ鐩婅檿鐨勶紝涓嶆噳浣滅瓟) (there are questions to
be set aside)
銆cattari dhamma-samadanani銆
鍥涘彈鎸佹硶 (four ways of undertaking dhamma)
((銆婁腑闃垮惈鈥174 鍙楁硶缍撱嬶紝澶1-711b) 涓栭枔鐪熷鏈夊洓绋彈娉曪紝浜戜綍鐐哄洓锛)
鈥atth鈥 avuso dhamma-samadanam paccuppannam dukkham, ayatib ca
dukkha-vipakam. 鎴栨湁鍙楁硶锛岀従鑻︾暥渚嗕害鍙楄嫤鍫 (there is the way that
is painful in the present and brings painful future results)
鈥atth鈥 avuso dhamma-samadanam paccuppannam dukkham, ayatib ca
sukha-vipakam. 鎴栨湁鍙楁硶锛岀従鑻︾暥渚嗗彈妯傚牨 (there is the way that
is painful in the present and brings pleasant future results)
鈥atth鈥 avuso dhamma-samadanam paccuppannam sukham, ayatib ca
dukkha-vipakam. 鎴栨湁鍙楁硶锛岀従妯傜暥渚嗗彈鑻﹀牨 (there is the way that
is pleasant in the present and brings painful future results)
鈥atth鈥 avuso dhamma-samadanam paccuppannam sukham, ayatib ca
sukha-vipakam. 鎴栨湁鍙楁硶锛岀従妯傜暥渚嗕害鍙楁▊鍫 (there is the way that
is pleasant in the present and brings pleasant future results)
(鍙﹀弮銆闀烽樋鍚9鐪鹃泦缍撱嬶紝澶1-50c)
Pabca dhamma 浜旀硶 (five things)
銆pabca-kkhandha銆 浜旇槉 (five aggregates or groups)
鈥rupa-kkhandho 鑹茶槉 (the corporeality-group)
鈥vedana-kkhandho 鍙楄槉 (the feeling-group)
鈥sabba-kkhandho 鎯宠槉 (the perception-group)
鈥savkhara-kkhandho 琛岃槉 (the mental-formation-group)
鈥vibbana-kkhandho 璀樿槉 (the consciousness-group)
銆pabcgpadana-kkhandha銆 浜斿彇铇 (five aggregates of clinging or grasping)
鈥rupgpadana-kkhandho 鑹插彇铇 (the corporeality-group of clinging)
鈥vedangpadana-kkhandho 鍙楀彇铇 (the feeling-group of clinging)
鈥sabbgpadana-kkhandho 鎯冲彇铇 (the perception-group of clinging)
鈥savkhargpadana-kkhandho 琛屽彇铇 (the mental-formation-group of clinging)
鈥vibbangpadana-kkhandho 璀樺彇铇 (the consciousness-group of clinging)
銆pabca gatiyo銆 浜旇叮 (lit. 鈥済oing鈥, five courses of existence or five destinies)
鈥nirayo 鍦扮崉 (hell)
鈥tiracchana-yoni 鐣滅敓 (the realm of animals or the brute creation)
鈥petti-visayo 椁撻閬 (ghost realm, the world of hungry ghosts)
鈥manissa 浜 (human world)
鈥deva 澶 (heavenly world)
銆pabca nivaranani銆 浜旇搵 (five hindrances)
鈥kamacchanda-nivaranam 娆茶勃钃 (sensuous desire)
鈥vyapada-nivaranam 鐬嬫仛钃 (ill-will)
鈥thina-middha-nivaranam 鏄忔矆鐫$湢钃 (sloth and torpor)
鈥uddhacca-kukkucca-nivaranam 鎺夎垑鎯′綔钃 (restlessness and scruples)
鈥vicikiccha-nivaranam 鐤钃 (sceptical doubt)
銆pabca sikkhapadani銆 浜斿铏 (five steps of training, five moral rules)
鈥panatipata veramani 闆㈡鐢 (abstaining from killing living beings)
鈥adinnadana veramani 闆笉鑸囧彇 (abstaining from taking what is not given)
鈥kamesu micchacara veramani 闆㈤偑娣 (abstaining
from misconduct in
sensual pleasures)
鈥musavada veramani 闆㈠瑾 (abstaining from lying or false speech)
鈥sura-meraya-majja-pamadatthana veramani 闆㈢ó绋厭椤--鏀鹃镐箣鏍规湰
(abstaining from wine, liquor,and intoxicants, which are the basis of negligence)
銆pabc鈥 oram-bhagiyani samyojanani銆 浜斾笅鍒嗙祼 (five low fetters)
鈥sakkaya-ditthi 韬 (personality-belief)
鈥vicikiccha 鐤 (sceptical doubt)
鈥silabbata-paramaso 鎴掔鍙 (clinging to mere rules and ritual)
鈥kamacchando / kama-rago 娆茶勃 (sensuous desire or sensuous craving)
鈥vyapado 鐬嬫仛 (ill-will)
銆pabc鈥 uddham-bhagiyani samyojanani銆 浜斾笂鍒嗙祼 (five higher fetters)
鈥rupa-rago 鑹茶勃 (craving for fine-material existence)
鈥arupa-rago 鐒¤壊璨 (craving for immaterial existence)
鈥mano 鎱 (conceit)
鈥uddhaccam 鎺 (restlessness)
鈥avijja 鐒℃槑 (ignorance)
銆pabc鈥 indriyani銆 浜旀牴 (five faculties)
鈥sukhindriyam 妯鏍 (the faculty of bodily pleasant feeling)
鈥dukkhindriyam 鑻︽牴 (the faculty of bodily pain)
鈥somanassindriyam 鍠鏍 (the faculty of gladness)
鈥domanassindriyam 鎲鏍 (the faculty of sadness)
鈥upekhindriyam 鎹鏍 (the faculty of indifference)
銆aparani pi pabc鈥 indriyani銆 鍙︽湁浜旀牴 (five more faculties)
鈥saddhindriyam 淇℃牴 (the faculty of faith)
鈥viriyindriyam 绮鹃叉牴 (the faculty of energy)
鈥satindriyam 蹇垫牴 (the faculty of mindfulness)
鈥samadhindriyam 瀹氭牴 (the faculty of concentration)
鈥pabbindriyam 鎱ф牴 (the faculty of wisdom)
銆pabca
vimutti-paripacaniya sabba銆
浜旇В鑴垚鐔熸兂 (five perceptions making
for maturity of liberation)
鈥anicca-sabba 鐒″父鎯 (the perception of impermanence)
鈥anicce dukkha-sabba 鐒″父鑻︽兂 (the perception of suffering in impermanence)
鈥dukkhe anatta-sabba 鑻︾劇鎴戞兂 (the perception of impersonality in suffering)
鈥pahana-sabba 鏂锋兂 (the perception of abandoning)
鈥viraga-sabba 闆㈣勃鎯 (the perception of dispassion or detachment)
鈥诲彟 ti-lakkhanam 涓夌浉 (three characteristics of existence)
Cha dhamma 鍏硶 (six things)
銆cha ajjhattikani ayatanani銆 鍏収铏 (six internal / personal bases or sources)
鈥cakkhqyatanam 鐪艰檿 (the base of eye or visual organ)
鈥sotqyatanam 鑰宠檿 (the base of ear or auditory organ)
鈥ghanqyatanam 榧昏檿 (the base of nose or olfactory organ)
鈥jivhqyatanam 鑸岃檿 (the base of tongue or gustatory organ)
鈥kayqyatanam 韬檿 (the base of body or tactile organ)
鈥manqyatanam 鎰忚檿 (the base of mind or consciousness)
銆cha bahirani ayatanani銆 鍏铏 (six external bases or sources)
鈥rupqyatanam 鑹茶檿 (the base of visible object)
鈥saddqyatanam 鑱铏 (the base of sound or audible object)
鈥gandhqyatanam 棣铏 (the base of odour or olfactive object)
鈥rasqyatanam 鍛铏 (the base of taste or gustative object)
鈥photthabbayqyatanam 瑙铏 (the base of body-impression or tangible object)
鈥dhammqyatanam 娉铏 (the base of mind-object)
銆cha anussati-tthanani銆 鍏毃蹇佃檿 (six objects of recollection)
鈥buddhqnussati 浣涢毃蹇 (蹇典經) (the recollection of the Buddha)
鈥dhammqnussati 娉曢毃蹇 (蹇垫硶) (the recollection of the Doctrine)
鈥savghqnussati 鍍ч毃蹇 (蹇靛儳) (the recollection of the Community of noble disciples)
鈥silqnussati 鎴掗毃蹇 (蹇垫垝) (the recollection of morality)
鈥cagqnussati 鏂介毃蹇 (蹇垫柦) (the recollection of liberality or renunciation)
鈥devatqnussati 澶╅毃蹇 (蹇靛ぉ) (the recollection of the heavenly beings)
鈥诲彟 ti-ratanam 涓夊 (Three Jewels or Three Gems)
ti-saranam 涓夋渚 (Threefold Refuge)
Satta dhamma 涓冩硶 (seven things)
銆satta ariya-dhanani銆 涓冭仏璨 (seven treasures of the Noble)
鈥saddha-dhanam 淇¤病 (the treasure of faith)
鈥sila-dhanam 鎴璨 (the treasure of morality)
鈥hiri-dhanam 鎱璨 (the treasure of moral shame)
鈥ottappa-dhanam 鎰璨 (the treasure of moral dread)
鈥suta-dhanam 鑱璨 (the treasure of learing)
鈥caga-dhanam 鏂璨 (the treasure of liberality or renunciation)
鈥pabba-dhanam 鎱璨 (the treasure of wisdom)
銆satta sambojjhavga銆 涓冭鏀 (the seven factors of enlightenment)
鈥sati-sambojjhavgo 蹇佃鏀 (the enlightenment-factor of mindfulness)
鈥dhamma-vicaya-sambojjhavgo 鎿囨硶瑕烘敮 (鈥 of investigation of the law or
of (bodily and mental) phenomena)
鈥viriya-sambojjhavgo 绮鹃茶鏀 (鈥 of energy)
鈥piti-sambojjhavgo 鍠滆鏀 (鈥 of rapture)
鈥passaddhi-sambojjhavgo 杓曞畨瑕烘敮 (鈥 of tranquillity)
鈥samadhi-sambojjhavgo 瀹氳鏀 (鈥 of concentration)
鈥upekha-sambojjhavgo 鎹ㄨ鏀 (鈥 of equanimity)
銆satta sappurisa-dhamma銆 涓冨杽澹硶 (seven qualities of the true man)
鈥dhammabbu 鐭ユ硶 (knowing the doctrine)
鈥atthabbu 鐭ョ京 (knowing the meaning)
鈥attabbu 鑷煡 (knowing self)
鈥mattabbu 鐭ラ噺 (knowing moderation)
鈥kalabbu 鐭ユ檪 (knowing the right time)
鈥parisabbu 鐭ョ溇 (knowing groups)
鈥puggalabbu 鐭ヤ汉 (knowing persons)
銆satta balani銆 涓冨姏 (seven powers)
鈥saddha-balam 淇″姏 (the power of faith)
鈥viriya-balam 绮鹃 (the power of energy)
鈥hiri-balam 鎱氬姏 (the power of moral shame)
鈥ottappa-balam 鎰у姏 (the power of moral dread)
鈥sati-balam 蹇鍔 (the power of mindfulness)
鈥samadhi-balam 瀹鍔 (the power of concentration)
鈥pabba-balam 鎱鍔 (the power of wisdom)
Attha dhamma 鍏硶 (eight things)
銆attha sammatta銆 鍏 (eight rightnesses)
鈥samma-ditthi 姝h (right view)
鈥samma-savkappo 姝f (right thought)
鈥samma-vaca 姝h獮 (right speech)
鈥samma-kammanto 姝fキ (right bodily action)
鈥samma-ajivo 姝e懡 (right livelihood)
鈥samma-vayamo 姝g簿閫 (right effort)
鈥samma-sati 姝e康 (right mindfulness)
鈥samma-samadhi 姝e畾 (right concentration)
= ariyo atthavgiko maggo 鑱栧叓鏀亾 (Noble Eightfold Path)
銆attha micchatta銆 鍏偑 (eight wrongnesses)
鈥miccha-ditthi 閭 (wrong view) 绛夌瓑
銆attha puggala-dakkhineyya銆 鍏噳渚涗汉 (eight persons worthy of offerings)
鈥sotqpanno 闋堥檧娲 (the Stream-Winner)
鈥sotqpatti-phala-sacchikiriyaya patipanno 鍚戦爤闄娲 (one who has practised
to realize the fruition of Stream-Entry)
鈥sakad-agami 鏂檧鍚 (the Once-Returner)
鈥sakad-agami-phala-sacchikiriyaya patipanno 鍚鏂檧鍚 (one who has practised
to realize the fruition of Once-Return)
鈥anagami 闃块偅鍚 (the Non-Returner)
鈥anagami-phala-sacchikiriyaya patipanno 鍚闃块偅鍚 (one who has practised
to realize the fruition of Non-Return)
鈥araha 闃跨緟婕 (the Arahant or the
Holy One)
鈥arahattaya patipanno 鍚闃跨緟婕 (one who has practised to realize the
fruition of Arahantship or Holiness)
銆attha parisa銆 鍏溇 (eight assemblies)
鈥khattiya-parisa 鍓庡笣鍒╃溇 (the assembly of Khattiyas)
鈥brahmana-parisa 濠嗙緟闁鐪 (the assembly of Brahmins)
鈥gahapati-parisa 灞呭+鐪 (the assembly of householders)
鈥samana-parisa 娌欓杸鐪 (the assembly of ascetics)
鈥catummaharajika-parisa 鍥涘ぇ(澶)鐜嬬溇 (the assembly of devas of the Realm
of the Four Great Kings)
鈥tavatimsa-parisa 涓夊崄涓夊ぉ鐪 (the assembly of the Thirty-Three Gods)
鈥mara-parisa 榄旂溇 (the assembly of Maras)
鈥brahma-parisa 姊电溇 (the assembly of Brahmas)
銆attha loka-dhamma銆 鍏笘娉 (eight worldly conditions)
鈥labho 鍒(寰) (gain)
鈥alabho 琛(鎼) (loss)
鈥yaso 绋憋紝鑱插悕 (honour or fame)
鈥ayaso 璀忥紝鎯″悕 (dishonour or shame)
鈥ninda 姣锛岃﹩姣 (blame)
鈥pasamsa 璀斤紝璁氳碁 (praise)
鈥sukham 妯 (happiness)
鈥dukkham 鑻 (misery)
Nava dhamma 涔濇硶 (nine things)
銆nava anupubba-nirodha銆 涔濇绗粎 (nine successive cessations or extinctions)
鈥pathama-jjhanam samapannassa kama-sabba niruddha honti 鍏ュ垵绂咃紝娆叉兂婊
(in him who has entered the first jhana or absorption, the sensuous
perceptions are extinguished)
鈥dutiya-jjhanam samapannassa vitakka-vicara niruddha honti 鍏ヤ簩绂咃紝灏嬫濇粎
(having entered the second jhana, thought-conception and discursive
thinking are extinguished)
鈥tatiya-jjhanam samapannassa piti niruddha honti 鍏ヤ笁绂咃紝鍠滄粎 (having
entered the third jhana, rapture is extinguished)
鈥catuttha-jjhanam samapannassa assasa-passasa niruddha honti 鍏ュ洓绂咃紝鍏
鍑烘伅婊 (having entered the fourth jhana, in-and-out breathing are
extinguished)
鈥akasqnabcqyatanam samapannassa rupa-sabba niruddha honti 鍏ャ岀┖鐒¢倞铏
瀹氥嶈咃紝鑹叉兂婊 (having entered the sphere of boundless space, the
corporeality perceptions are extinguished)
鈥vibbanabcqyatanam samapannassa akasqnabcqyatana-sabba niruddha honti
鍏ャ岃瓨鐒¢倞铏曞畾銆嶈咃紝绌虹劇閭婅檿鎯虫粎 (having entered the sphere of
boundless consciousness, the perception of the sphere of boundless space
is extinguished)
鈥akibcabbqyatanam samapannassa vibbanabcqyatana-sabba niruddha honti
鍏ャ岀劇鎵鏈夎檿瀹氥嶈咃紝璀樼劇閭婅檿鎯虫粎 (having entered the sphere of
nothingness, the perception of the sphere of boundless consciousness
is extinguished)
鈥neva-sabba-nasabbqyatanam samapannassa akibcabbqyatana-sabba niruddha
honti 鍏ャ岄潪鎯抽潪闈炴兂铏曞畾銆嶈咃紝鐒℃墍鏈夎檿鎯虫粎 (having entered the
sphere of neither-perception-nor-non-perception, the perception of the
sphere of nothingness is extinguished)
鈥sabba-vedayita-nirodham samapannassa sabba ca vedana ca niruddha honti
鍏ャ屾兂鍙楁粎(瀹)銆嶈咃紝鎯宠垏鍙楁粎 (having entered the extinction of
perception and feeling, perception and feeling are extinguished)
Dasa dhamma 鍗佹硶 (ten things)
銆dasa kasinqyatanani銆
鍗侀亶铏 (ten kasina-spheres or objects for the
attainment
of absorption)
鈥pathavai-kasinam 鍦伴亶 (earth-kasina)
鈥apo-kasinam 姘撮亶 (water-kasina)
鈥tejo-kasinam 鐏亶 (fire-kasina)
鈥vayo-kasinam 棰ㄩ亶 (wind-kasina)
鈥nila-kasinam 闈掗亶 (blue-kasina)
鈥pita-kasinam 榛冮亶 (yellow-kasina)
鈥lohita-kasinam 璧ら亶 (red-kasina)
鈥odata-kasinam 鐧介亶 (white-kasina)
鈥akasa-kasinam 绌洪亶 (space-kasina)
鈥vibbana-kasinam 璀橀亶 (consciousness-kasina)
銆dasa anusati銆 鍗侀毃蹇 (ten objects of recollection)
鈥buddhqnussati 浣涢毃蹇 (蹇典經) (the recollection of the Buddha)
鈥dhammqnussati 娉曢毃蹇 (蹇垫硶) (the recollection of the Doctrine)
鈥savghqnussati 鍍ч毃蹇 (蹇靛儳) (the recollection of the Community of noble disciples)
鈥silqnussati 鎴掗毃蹇 (蹇垫垝) (the recollection of morality)
鈥cagqnussati 鏂介毃蹇 (蹇垫柦) (the recollection of liberality or renunciation)
鈥devatqnussati 澶╅毃蹇 (蹇靛ぉ) (the recollection of the heavenly beings)
鈥marana-sati 蹇垫 (mindfulness on death)
鈥kayagata-sati 蹇佃韩 (mindfulness on the body)
鈥anapana-sati 瀹夐偅鑸偅蹇 (蹇靛叆鍑烘伅) (mindfulness on breathing)
鈥upasamqnussati 瀵傛闅ㄥ康 (蹇靛瘋姝) (the recollection of peace)
銆dasa kusala-kammapatha銆 鍗佸杽妤亾 (tenfold wholesome courses of action)
鈥panqtipata veramani 闆㈡鐢 (abstaining from killing living beings)
鈥adinnqdana veramani 闆笉鑸囧彇 (abstaining from taking what is not given)
鈥kamesu micchqcara veramani 闆㈤偑娣 (abstaining
from misconduct in
sensual pleasures)
鈥musa-vada veramani 闆㈠瑾 (abstaining from lying or false speech)
鈥pisunaya vacaya veramani 闆㈠叐鑸 (abstaining from slandering or alienation)
鈥pharusaya vacaya veramani 闆㈡儭鍙 (abstaining from rude speech)
鈥samphappalapa veramani 闆㈢逗瑾 (abstaining from foolish babble)
鈥anabhijjha 鐒¤勃 (greedlessness or unselfishness)
鈥avyapado 鐒$瀷 (hatelessness or good-will)
鈥samma-ditthi 姝h (right views)
銆dasa akusala-kammapatha銆 鍗佷笉鍠勬キ閬 (tenfold unwholesome courses of action)
鈥panqtipato, adinnqdanam, kamesu micchqcaro
鈥musa-vado, pisuna vaca, pharusa vaca, samphappalapo
鈥abhijjha, vyapado, miccha-ditthi
銆dasa paramiyo銆 鍗佹尝缇呰湝 (ten perfections, ten qualities leading to Buddhahood)
鈥dana-parami 鏂芥尝缇呰湝 (perfection in giving or liberality)
鈥sila-parami 鎴娉㈢緟铚 (perfection in morality)
鈥nekkhamma-parami 闆㈡娉㈢緟铚 (perfection in renunciation)
鈥pabba-parami 鏅烘収娉㈢緟铚 (perfection in wisdom)
鈥viriya-parami 绮鹃娉㈢緟铚 (perfection in energy)
鈥khanti-parami 蹇嶈颈娉㈢緟铚 (perfection in patience or forbearance))
鈥sacca-parami 鐪熷娉㈢緟铚 (perfection in truthfulness)
鈥adhitthana-parami 姹烘剰娉㈢緟铚 (perfection in resolution)
鈥metta-parami 鎱娉㈢緟铚 (perfection in loving-kindness)
鈥upekkha-parami 鎹娉㈢緟铚 (perfection in equanimity)
銆dasa asekha dhamma銆 鍗佺劇瀛告硶 (ten qualities of the non-learner)
鈥asekha samma-ditthi 鐒″姝h (the non-learner鈥檚 right view)
鈥asekho samma-savkappo 鐒″姝f (the non-learner鈥檚 right thought)
鈥asekha samma-vaca 鐒″姝h獮 (the non-learner鈥檚 right speech)
鈥asekho samma-kammanto 鐒″姝fキ (the non-learner鈥檚 right bodily action)
鈥asekho samma-ajivo 鐒″姝e懡 (the non-learner鈥檚 right livelihood)
鈥asekho samma-vayamo 鐒″姝g簿閫 (the non-learner鈥檚 right effort)
鈥asekha samma-sati 鐒″姝e康 (the non-learner鈥檚 right mindfulness)
鈥asekha samma-samadhi 鐒″姝e畾 (the non-learner鈥檚 right concentration)
鈥asekham samma-banam 鐒″姝f櫤 (the non-learner鈥檚 right knowledge)
鈥asekha samma-vimutti 鐒″姝hВ鑴 (the non-learner鈥檚 right liberation)
銆paticca-samuppado銆 绶h捣 (dependent origination)
鈥avijja-paccaya savkhara 鐒℃槑绶-琛 (绶g劇鏄庯紝鏈夎) (from ignorance-cause
are the 鈥渒arma-formations鈥; ie, 鈥渒arma-formations鈥 are caused by
ignorance)
鈥savkhara-paccaya vibbanam 琛岀罚-璀 (绶h锛屾湁璀) (from the karma-
formations-cause is consciousness)
鈥vibbana-paccaya nama-rupam 璀绶-鍚嶈壊 (绶h瓨锛屾湁鍚嶈壊) (from
consciousness-cause are the mental and phisical phenomena)
鈥nama-rupa-paccaya salayatanam 鍚嶈壊绶-鍏叆 (from the mental-and-
phisical-phenomena-cause are the six bases)
鈥salayatana-paccaya phasso 鍏叆绶-瑙 (from the six-base-cause is the
(sensorial mental) impression)
鈥phassa-paccaya vedana 瑙哥罚-鍙 (from the impression-cause is feeling)
鈥vedana-paccaya tanha 鍙绶-鎰 (from feeling-cause is craving)
鈥tanha-paccaya upadanam 鎰绶-鍙 (from craving-cause is clinging)
鈥upadana-paccaya bhavo 鍙绶-鏈 (from clinging-cause is the process of
becoming)
鈥bhava-paccaya jati 鏈夌罚-鐢 (from becoming-process-cause is rebirth)
鈥jati-paccaya jara-maranam 鐢熺罚-鑰佹 (from rebirth-cause are old age and
death)