发 音 练 习
□ 字 母
母音 (8个) : A A I I U U E O
子音 (33个): K Kh G Gh V
C Ch J Jh B
T Th D Dh N
T Th D Dh N
P Ph B Bh M
Y R L V S H L M
子音搭配母音 :
Ka Ka Ki Ki Ku Ku Ke Ko
Kha Kha Khi Khi Khu Khu Khe Kho
Ga Ga Gi Gi Gu Gu Ge Go
Gha Gha Ghi Ghi Ghu Ghu Ghe Gho
Va Va Vi Vi Vu Vu Ve Vo
---------------------
Ca Ca Ci Ci Cu Cu Ce Co
Cha Cha Chi Chi Chu Chu Che Cho
Ja Ja Ji Ji Ju Ju Je Jo
Jha Jha Jhi Jhi Jhu Jhu Jhe Jho
Ba Ba Bi Bi Bu Bu Be Bo
---------------------
(其馀类似)
□ 唱 诵
Buddham saranam gacchami 我归依佛
Dhammam saranam gacchami 我归依法
Savgham saranam gacchami 我归依僧
Komala-ramma yam pali-bhasa 柔软、优美的巴利语
Bhagava dhammam desita-vaca 是世尊说法的语言
Piti-mudaram denti jananam 它为人们带来欢悦、喜乐
Passatha etam sundara-bhasa 看哪!诸位!这美丽的语言
□ 单 词
a : aggi 火
attha 义、利
atta 自我 (attan)
anicca 无常的
abhidhamma 阿毘达磨、论
a : Ananda 阿难
acariya 阿闍梨、师
agama 阿含、传承、圣教
arama 园林
abhijanati 证知
abhijjha 贪欲
i : iti 如是
isi 仙人、圣者
iddhi 神足、神变
indriya 根、感觉官能
i : iti 恼、疾
isa 主人
tira 岸
devi 天女、皇后
u : uttara 更上、北
uddana 嗢陀南、摄颂
uddhacca 掉举
uddhumata 膨胀的
u : una 不足、少、减
kuta 屋顶、楼阁、山顶
dura 远的
dhuma 烟
mula 根、根本
e : eka 一
eti 去
upeti 近、趣
thera 长者、上座
beluva 木瓜
pubbe 前
o : oloketi 眺望
orima 此岸
nirodha 灭
loka 世间
---------------------------------------------------------------
k : kamma 业
kaka 乌鸦
kiccha 困难的
kukkucca 恶作、悔
kesa 毛髮
Kosala 憍萨罗
kh : khanti 忍
khina 尽、灭
khuddaka-nikaya 小部
khema 安稳 = 涅槃
khoma 麻
g : Gavga 恆河
gilana 病人
guna 功德
geyya 祇夜、应颂
Gotama 乔达摩
gh : ghana 鼻
ghuru-ghuru 打鼾声
Buddha-ghosa 佛音
v : savgha 僧伽
savkhara 行、为作
avguttara-nikaya 增支部
pivgiya 赤褐色的、黄色的
---------------------------------------------------------------
c : cakkhu 眼
citta 心
culla-vamsa 小史
cetasika 心所
cora 贼
ch : chanda 志欲
chadeti 覆
chijjati 切、断
chupati 触
chedeti 令断
j : janati 生
jivha 舌
jiva 命
juti 光、光辉
jetavana 衹陀林
jotati 发光
jh : jhana 禅思
jhiyayati 禅思 ( = jhayati)
b : bana 智慧
vedabbu 通达吠陀者
beyya 所知
---------------------------------------------------------------
t : ghata 水瓶
tika 複注
kotumbara 一种布
kotteti 打、捣
khatopika 床
th : thana 处、情况
thita 住立
dutthulla 粗恶的
guntheti 覆、蔽
d : damsa 虻
chaddita 捨、除
kandu 疥癣
deti 飞
kandolika 笼
dh : addha 半
vaddhita 增长
n : guna 功德
unni 毛衣
anu 微少的
eneyya 羚羊
---------------------------------------------------------------
t : tanha 渴爱
titthati 立
Tusita 兜率天
tejo 火
tosana 满足、喜悦
tvam 你
th : thaneti 雷鸣
thina 惛沉
thupa 塔
thera 长者、上座
thometi 讚赏
d : dadati 施与
danda 杖、棒
ditthi 见解
digha 长的
dukkha 苦
deva 天、王
domanassa 忧恼
dvara 门
dh : dhamma 法
dhiti 坚实
dhuta 头陀
dhenu 牡牛
dhovati 洗淨
n : nagara 城市
Nigantha 尼乾陀、离繫
nudati 排除
nekkhamma 出离
nonita 熟酥
nhana 沐浴 ( = nahana)
---------------------------------------------------------------
p : paccaya 缘
pinda 团食
puggala 人
pesuna 离间语
potthaka 书、经卷
ph : phala 果
phita 繁荣的
phusati 触
pheggu 树皮
phoseti 撒、注
b : bandhati 结、缚
Bimbisara 频毘娑罗、摩揭陀王
buddha 佛陀
beluva 木瓜
bodhi 菩提
byapajjha 瞋心、害心
brahma 梵天
bh : bhagavant 薄伽梵、世尊
bhikkhu 比丘
bhubjati 食、受用
bheda 破坏
bhojana 食物
m : magga 道
mara 恶魔
miga 鹿、兽
mubcati 解脱
metta 慈
Moggallana 目犍连
jambu-dipa 阎浮提
---------------------------------------------------------------
y : yabba 祭祀、献供
yittha 供祭 pp.
Yuddha 战争
yebhuyya 多
yoga 瑜伽、修行
vuyhati 被运走
r : raja 国王 (rajan)
ribcati 捨、除
rukkha 树木
rupa 色
renu 花粉
ropeti 种植
l : labhati 得
likhati 写、刻
lujjati 破坏
lekha 书、刻文
loka 世间
v : vajira 金刚石
vijja 明、智
vuccati 被说
vedana 觉受
voloketi 观察
vyakaroti 记答
---------------------------------------------------------------
s : sakkaya 萨迦耶、己身
sila 戒
sukha 乐
senasana 卧坐所
sotapanna 须陀洹、预流者
svagata 善来、欢迎
h : hadaya 心、心脏
hita 利益
huram 他世
hetu 原因
homa 护摩、献供
brahmana 婆罗门
l : kilati 游戏
nalikera 椰子
pileti 压迫、恼害
dalha 坚固的
m : samyutta-nikaya 相应部
simsapa 申恕(树名)
khumseti 怒叱
tam 那个
kim 什麽
□ 句 子
(1) 皈敬偈 (总礼文)
Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhassa
(归敬 彼 世尊 阿罗汉 正遍觉者 !)
(2) 三归依文
Buddham saranam gacchami 我归依佛
Dhammam saranam gacchami 我归依法
Savgham saranam gacchami 我归依僧
(3) 超世偈 (Dhammapada 354)
Sabbadanam dhammadanam jinati 众施经施胜
Sabbam rasam dhammaraso jinati 众味道味胜
Sabbam ratim dhammarati jinati 众乐法乐胜
Tanhakkhayo sabbadukkham jinati 爱尽胜众苦
(4) 通诫偈 (Dhammapada 183)
Sabbapapassa akaranam 诸恶莫作
Kusalassa upasampada 众善奉行
Sacittapariyodapanam 自淨其意
Etam buddhana sasanam 是诸佛教
(5) 缘起法颂 (Vinaya-pitaka,Mahavagga,I.p.40.L26-29)
Atha kho ayasma Assaji 尔时,具寿阿说示
Sariputtassa paribbajakassa 为梵志舍利弗
imam dhammapariyayam abhasi : 说此法门:「
‘ Ye dhamma hetuppabhava 诸法从缘起
tesam hetum tathagato aha 如来说此因
tesab ca yo nirodho 彼法因缘尽
evamvadi mahasamano’ ti 是大沙门说。」
(6) 三相 (tini lakkhanani)
(a) Aniccalakkhana (Dhammapada 277)
Sabbe savkhara anicca ti 「一切行无常」,
yada pabbaya passati 以慧观照时,
atha nibbindati dukkhe 得厌离于苦。
Esa maggo visuddhiya 此乃清淨道。
(b) Dukkhalakkhana (Dhammapada 278)
Sabbe savkhara dukkha ti 「一切行是苦」,
yada pabbaya passati 以慧观照时,
atha nibbindati dukkhe 得厌离于苦。
Esa maggo visuddhiya 此乃清淨道。
(c) Anattalakkhana (Dhammapada 279)
Sabbe dhamma anatta ti 「一切法无我」,
yada pabbaya passati 以慧观照时,
atha nibbindati dukkhe 得厌离于苦。
Esa maggo visuddhiya 此乃清淨道。
(7) 无常偈 (Mahaparinibbanasuttanta,D.II.p.157.L6-9)
Parinibbute Bhagavati saha parinibbana 世尊入于涅槃时,
Sakko devanam indo 众神之主释提桓因
imam gatham abhasi : 说此偈曰:「
'Anicca vata savkhara, 诸行无常,
uppada-vaya-dhammino, 是生灭法;
Uppajjitva nirujjhanti, 生灭灭已,
tesam vupasamo sukho' ti. 寂灭为乐。」
(8) 五戒文 (Pabca sikkhapadani)
Panatipata
veramani-sikkhapadam samadiyami 我受持不杀生戒
Adinnadana
veramani-sikkhapadam samadiyami 我受持不偷盗戒
Kamesu micchacara
veramani-sikkhapadam samadiyami 我受持不邪婬戒
Musavada
veramani-sikkhapadam samadiyami 我受持不妄语戒
Sura-meraya-majja-pamadatthana
veramani-sikkhapadam samadiyami 我受持不饮酒戒
(9) 慈心解脱 (metta cetovimutti)
Sabbe satta 一切众生
Avera hontu 愿他们都没有仇怨之心
Abyapajjha hontu 愿他们都不互相侵犯恼害
Anigha hontu 愿他们都没有身心的苦恼
Sukhi attanam pariharantu 愿他们都善于守护自己,(远离
一切灾难痛苦,) 具足安乐。
v