首页 > 佛法 > 戒德 > 正文

寺院早晚课诵
2012-12-29 13:08:42   来源:   评论:0 点击:

作者:未知文章来源:《戒律纲要》点击数:7446更新时间:2005-5-11 寺 院 早 晚课 诵 早课 用必需品时的沈思 经常要观照的五个项目 沙弥的功课 晚课 用过必需品的...
作者:未知    文章来源:《戒律纲要》    点击数:7446    更新时间:2005-5-11



寺 院 早 晚 课 诵

                                              早课
                                              用必需品时的沈思
                                              经常要观照的五个项目
                                              沙弥的功课

                                              晚课
                                              用过必需品的沈思
                                              对世间散发慈悲喜舍
                                              回向功德

一个比丘应该尊敬尤其是这个宗教的开创者佛陀; 他的教理佛法;及他神圣门徒的团体的僧团。这三宝是佛教的基础,谁对它的尊敬就是谁在修行上进步的根源。因此,在传统上已设下了每天早晚对三宝的礼敬,以及以下的课诵。

早课

当领队的比丘托着供品(蜡烛、香与花)置在佛像前的供台上,其它的比丘不是站立就是跪着,这个要照着领队看 看他在供奉时是站立还是跪着。当蜡烛与香都被点燃了, 花儿也安置妥当了,全部的比丘都跪下,接着领队的比丘 就一整句一整句地诵以下的巴利文套语,聚集的比丘都跟 着一整句一整句地重复着诵。
Araham sammasambuddho bhagava.
阿罗汉、真正觉悟者、世尊
Buddham bhagavantam abhivademi.
我顶礼佛陀、世尊。(五体投地一拜)

Svakkhato bhagavata dhammo.  Dhammam namassami.
法是世尊完美地阐述的。    我顶礼法。(五体投地一拜)

Supatipanno bhagavato savaka-savgho.  Savgham namami.
僧是世尊修行得好的门徒,   我顶礼僧。(五体投地一拜)

[Yamamha kho mayam bhagavantam saranam gata,
我们已经归依了世尊,
(uddissa pabbajjita) yo no bhagava
(出家在于)导师世尊
sattha yassa ca mayam bhagavato dhammam rocema.
我们喜悦于世尊的法。
Imehi sakkarehi tam bhagavantam saddhammam sasavaka-savgham abhipujayama.]
用这些供养我们顶礼世尊、善法及门徒僧团。
[Handa mayam buddhassa bhagavato pubba-bhaganamakaram karoma se]:
让我们来对佛、世尊行起 头的敬礼。
Namo tassa bhagavato arahato sammasambuddhssa. (tikkhattum)
敬礼世尊、阿罗汉、真正完全觉悟者。(三次)
[Handa mayam buddhabhithutim karoma se]:
让我们来赞叹佛陀。
Yo so tathagato araham samma-sambuddho vijja-carana-sampanno sugato lokavidu anuttaro purisadamma-sarathi  sattha deva-manussanam buddho bhagava.
他就是如来、阿罗汉、真 正觉悟者、知识及行为都完美、善逝、通解世间、人类的无上调御师、人类与天神的导师、佛陀、世尊。

Yo imam lokam sadevakam samarakam sabrahmakam,sassamana-brahmanim pajam sadeva-manussam sayam abhibba sacchikatva pavedesi.
经特智自己觉悟之后告知这个世间上的天神、魔、梵天神,以及人间的沙门、婆罗门、国王与民众。
Yo dhammam desesi adi-kalyanam majjhe-kalyanam pariyosana-kalyanam
他所讲解的法,开端优良、中段优良、末端也优良。
sattham sabyabjanam kevala-paripunnam parisuddham brahmacariyam pakasesi.
他宣传的修行,有文字,有实质,全部圆满又清净。
tamaham bhagavantam abhipujayami tamaham bhagavantam sirasa namami.
我崇拜那个世尊,我顶礼那个世尊。 (五体投地一拜)

[Handa mayam dhammabhithutim karoma se]:
让我们来赞叹佛法。
Yo so svakkhato bhagavata dhammo,
法是世尊完美地阐述的,
sanditthiko akaliko ehipassiko, opanayiko paccattam veditabbo vibbuhi.
可观到的,没有时间性的,来参考的,引入内心的,贤哲各自可以领悟的。
tamaham dhammam abhipujayami tamaham dhammam sirasa namami.
我崇拜那个佛法,我顶礼那个佛法。 (五体投地一拜)

[Handa mayam savghabhithutim karoma se]:
让我们来赞叹僧团。
Yo so supatipanno bhagavato savakasavgho,
僧是世尊修行得好的门徒,
ujupatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得忠直的门徒,
bayapatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得有系统的门徒,
samicipatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得熟练的门徒,
yadidam cattari purisa-yugani attha purisa-puggala,
就是组成一双有四对人,又分个别单位有八辈人,
esa bhagavato savaka-savgho,
那是世尊的门徒僧团,
ahuneyyo pahuneyyo dakkhineyyo abjali-karaniyo,
值得供养,值得招待,值得贡献,应该合十,
anuttaram pubbakkhettam lokassa.
世间的无上福田。
tamaham savgham abhipujayami
我崇拜那个僧团,
tamaham savgham sirasa namami.
我顶礼那个僧团。
(五体投地一拜)

[Handa mayam ratanattayappanamagathayo
让我们来诵礼敬三宝的歌
ceva samvega-paridipakapathabca bhanama se]:
诀及激发信仰的口诀:
Buddho susuddho karuna-mahannavo,
佛完善地清净悲如大海洋,
yoccanta-suddhabbara-banalocano,
拥有清净的慧眼,世间上的
lokassa papupakilesa-ghatako,
罪恶及污染的毁灭者,
vandami buddham ahamadarena tam.
我忠实地礼敬佛。
Dhammo padipo viya tassa satthuno,
导师的法犹如一盏灯,
yo maggapakamata-bhedabhinnako,
可分成道、熟、及不死的,
lokuttaro yo ca tadattha-dipano,
卓越世间的目标指示者,
vandami dhammam ahamadarena tam.
我忠实地礼敬法。
Savgho sukhettabhyatikhetta-sabbito,
僧团称为田中之最好的田,
yo ditthasanto sugatanubodhako,
观到宁静随着善逝觉悟者,
lolappahino ariyo sumedhaso,
离弃疏忽,圣者,贤哲,
vandami savgham ahamadarena tam.
我忠实地礼敬僧。
Iccevamekantabhipujaneyyakam,
我以这样最崇高的礼敬,
vatthuttayam vandayata-bhisavkhatam,
礼敬最值得礼敬的三宝,
pubbam maya yam mama sabbupaddava, 
以我的这些功德愿我的
ma hontu ve tassa pabhava-siddhiya.
一切不幸的都得消除。
Idha tathagato loke uppanno
如来在这个世间出现了
araham samma-sambuddho,
阿罗汉、真正完全觉悟者,
dhammo ca desito niyyaniko
法也解析了,引出的,
upasamiko parinibbaniko sambodha-gami
导致宁静、涅盘自我觉悟的,
sugatappavedito.
由善逝所告知的。
Mayantam dhammam sutva evam janama,
听了佛法我们知道是这样:
jatipi dukkha jarapi dukkha
生是苦,老是苦,
maranampi dukkham,
死也是苦,
sokaparidevadukkhadomanassupayasapi dukkha,
伤心、哭泣、难受、忧虑、绝望也是苦,
appiyehi sampayogo dukkho piyehi vippayogo dukkho yampiccham na labhati tampi dukkham,
厌相会是苦,爱别离是苦,求不得也是苦,
savkhittena pabcupadanakkhandha dukkha,
总而言之,执着五蕴就是苦,
seyyathidam, rupupadanakkhandho, vedanupadanakkhandho,
就是说:执着色蕴,执着受蕴,
sabbupadanakkhandho, savkharupadanakkhandho,
执着想蕴,执着行蕴,
vibbanupadanakkhandho,
执着识蕴,
yesam paribbaya, dharamano so bhagava,
为了让他们完全明白这些,当世尊仍在世时,
evam bahulam savake vineti,
经常这样教他门徒,
evam bhaga ca panassa bhagavato savakesu anusasani, bahulam pavattati,
在告诫他的门徒时,总是强调这一部分:
rupam aniccam,
色 是 无 常 的,
vedana anicca,
受 是 无 常 的,
sabba anicca,
想 是 无 常 的,
savkhara anicca,
行 是 无 常 的,
vibbanam aniccam,
识 是 无 常 的,
rupam anatta,
色 是 无 我 的,
vedana anatta,
受 是 无 我 的,
sabba anatta,
想 是 无 我 的,
savkhara anatta,
行 是 无 我 的,
vibbanam anatta,
识 是 无 我 的,
sabbe savkhara anicca,
一切的行是无常的,
sabbe dhamma anatta?ti.
一切的法是无我的。
Te mayam, otinnamha jatiya jara-maranena, sokehi paridevehi dukkhehi domanassehi upayasehi,
我们大家,都被生、老、死、伤心、哭泣、难受、忧虑、绝望等所困扰,
dukkhotinna dukkhapareta,
受苦困扰,被苦制服,
appeva namimassa kevalassa dukkhakkhadhassa antakiriya pabbayetha’ti.
认为:"这些全部苦蕴的解除或许要知道了。
Cira-parinibbutampi tam bhagavantam uddissa arahantam samma-sambuddham, 
虽然世尊、阿罗汉、真正完全觉悟者已经圆寂的很久了,
saddha agarasma anagariyam pabbjjita, tasmim bhagavati brahmacariyam carama,
我们由于信仰从有家出家来成为无家者,修行世尊的梵行,
bhikkhunam sikkha-sajiva-samapanna.
赋予如比丘生命的戒学。
Tam no brahmacariyam, imassa kevalassa dukkhakkhandhassa antakiriyaya samvattatu.
让我们的这个梵行来解除掉这些全部的苦蕴。

用必需品时的沈思

袈裟、食物、居所及药是比丘一生的四种必需品,巴利文称为paccaya,维持梵行生命所必需的。一个比丘为必需品的真正用途起见才使用必需品,而不是为了它等的美观或气味。当接受到合意的对象时,比丘应该学习不执着它。 当接触到不合意的对象时,也应该学习不失望或不满意。 而且,正念-当要造作某个行动时能事先观照到它才好行 动,并且在造作之后要记得它-是每个比丘所应该把正念 完全修成的。因此,古代导师们造下以下的套语来方便利 用任何四种必需品时好作思虑。
[Handa mayam tav-khanika-paccavekkhana-patham bhanama se]:
让我们来诵运用必需品时,那一刻该作的思虑的套语:
Patisavkha yoniso civaram patisevami,
恰当地思虑着我用袈裟,
yavadeva sitassa patighataya, unhassa patighataya,
只是为了抵抗寒冷,为了抵抗炎热,
damsa-makasa-vatatapa-sirimsapa-samphassanam patighataya,
为了抵抗虻、蚊、风吹、日晒、及爬行动物,
yavadeva hirikopina-paticchadanattham.
只为了遮羞。
Patisavkha yoniso pindapatam patisevami,
恰当地思虑着 我用托食,
neva davaya na madaya na mandanaya
不为了嬉戏,不为了兴奋,
na vibhusanaya,
不为了肥胖,不为了美观,
yavadeva imassa kayassa thitiya
只为了维持 这个身体,为了
yapanaya vihimsuparatiya brahmacariyanuggahaya,
不伤害身体,为了帮助梵行,
iti puranabca vedanam patihavkhami
想:"我将得灭旧的感觉,
navabca vedanam na uppadessami.
而不再生新的感觉。
Yatra ca me bhavissati anavajjata
我将存命,而无过失,并且
ca phasu-viharo cati.
将活得自在。”
Patisavkha yoniso senasanam patisevami,
恰当地思虑着我用床座,
yavadeva sitassa patighataya,
只是为了抵抗寒冷,
unhassa patighataya,
为了抵抗炎热,
amsa-makasa-vatatapa-sirimsapa- samphassanam patighataya,
为了抵抗虻、蚊、风吹、日晒、及爬行动物,
yavadeva utuparissaya-vinodanam
只是为了避免季节的危险,
patisallanaramattham.
而好独居之乐。
Patisavkha yoniso gilana-paccaya-
恰当地思虑着我用药,
bhesajja-parikkharam patisevami,yavadeva uppannanam veyyabadhi- 
只是为了解除已生起了的
kanam vedananam patighataya,
病痛难受的感觉,
abyapajjhaparamataya’ti.
尽量免除疾病。

这些称为tavkhanika-paccavekkhana(要用当时思虑)是为普通一般用途而设下的。如果一个比丘特定的某一个用途;例如:穿袈裟来抵抗寒冷时,那么他只要思虑:
Civarampatisevami, yavadeva  sitassa  patighataya.
(我用袈裟只是为了抵抗寒冷。)
 
为了达到思虑的用意,比丘应该注意所思虑的意思,而不是想着巴利文套语却不知道它的意思。巴利文套语被收纳在这里是为了保持原本的意思,因时代的需要可以渐渐地 改用母语。可能是基于这一点,古代导师们才设下这个标准的巴利文套语。

经常要观照的五个项目(Abhinha-paccavekkhana)

每个佛教徒,男的或女的,在家的或出家的,每天都应该对以下的五个项目来作个观照,因此而不会陶醉于年轻、 健康、生命,也不执着于喜爱的人及财产或自鸣得意地去 作恶。
[Handa mayam abhinha-paccavekkhana-patham bhanama se]:
让我们来诵经常得观照的口诀:
Jara-dhammomhi 
我是要受衰老的支配,
jaram anatito 
我不能超越衰老;
Byadhi-dhammomhi 
我是要受疾病的支配,
byadhim anatito 
我不能超越疾病;
Marana-dhammomhi 
我是要受死亡的支配,
maranam anatito 
我不能超越死亡;
Sabbehi me piyehi manapehi 
我所喜爱和称意的一切,
nanabhavo vinabhavo 
将变质,将离我而去;
Kammassakomhi 
我是我的业的主人;
kamma-dayado
我是我的业的继承人;
kamma-yoni 
我是生从我的业胎的;
kamma-bandhu 
我跟我的业有连带关系;
kamma-patisarano 
我的业在支撑着我;
Yam kammam karissami 
我将造作的任何业,
kalyanam va papakam va 
或是好的或是坏的,
tassa dayado bhavissami. 
我就得继承那些业。
Evam amhehi abhinham 
我们应该经常这样
paccavekkhitabbam. 
观照。
(比丘的早课诵完了。沙弥继续诵下去。)


沙弥的功课 (Samanera-sikkha)


Anubbasi kho bhagava, 
世尊所允许的,
samaneranam dasa sikkhapadani, 
沙弥十个学条,
tesu ca samanerehi sikkhitum: 
沙弥要去学习那一些
Panatipata veramani, 
抑制杀生。
adinnadana veramani, 
抑制偷盗。
abrahmacariya veramani, 
抑制非梵行。
musavada veramani, 
抑制扯谎。
suramerayamajjapamadatthana veramani, 
抑制能使人疏忽的蒸馏或发酵的致醉物
vikala-bhojana veramani, 
抑制在非时食。
nacca-gita-vadita-visuka-dassana veramani,
抑制舞蹈、唱歌、 音乐和看戏。
mala-gandha-vilepana-dharana-mandana-vibhusanatthana veramani, 
抑制戴花环、涂香 水和化妆。
uccasayana-mahasayana veramani,      
抑制用高大的床座。
jatarupa-rajata-patiggahana veramani’ti. 
抑制接受金银(包括钱)
Anubbasi kho bhagava, 
世尊所允许的,
dasahi avgehi samannagatam samaneram nasetum. 
沙弥如果犯到十项事件要被摈斥的。
Katamehi dasahi? 
哪十项呢?
Panatipati hoti, 
他是杀人者。
adinnadayi hoti, 
他是偷盗 。
abrahmacari hoti, 
他是非梵行者。
musavadi hoti, 
他是扯谎者。
majjapayi hoti, 
他是致醉物的饮用者。
buddhassa avannam bhasati, 
他是非议佛。
dhammassa avannam bhasati, 
他是非议法。
savghassa avannam bhasati, 
他是非议僧。
micchaditthiko hoti, 
他有邪见。
bhikkhunidusako hoti, 
他是污辱比丘尼者。
Anubbasi kho bhagava, 
世尊所允许的,
imehi dasahi avgehi samannagatam 
沙弥如果犯到这十项事件要
samaneram nasetun’ti. 
被摈斥的。
   
Anubbasi kho bhagava, 
世尊所允许的,
pabcahi avgehi samannagatassa 
沙弥如果犯到五项事件要被
samanerassa dandakammam katum. 
处罚的。
Katamehi pabcahi? 
哪五项呢?
Bhikkhunam alabhaya parisakkati, 
他尽力使比丘们无利可获,
Bhikkhunam anatthaya parisakkati, 
他尽力加害比丘们,
Bhikkhunam anavasaya parisakkati, 
他尽力使比丘们无处可住,
Bhikkhu akkosati paribhasati, 
他污辱比丘们,
Bhikkhu bhikkhuhi bhedeti. 
他离间比丘们,
Anubbasi kho bhagava, 
世尊所允许的,
imehi pabcahi avgehi samannagatassa   
沙弥如果犯到这五项事件要
samanerassa dandakammam katun’ti.  
被处罚的。

聚会中的领队比丘、全部的比丘及沙弥五体投地三拜后离 开礼堂。

──早课完毕──

 

晚 课

当领队的比丘托着供品(蜡烛、香与花)置在佛像前的供台上,其它的比丘不是站立就是跪着,这个要照着领队看他在供奉时是站立还是跪着。当蜡烛与香都被点燃了,花儿也安置妥当了,全部的比丘都跪下,接着领队的比丘就一整句一整句地诵以下的巴利文套语,聚集的比丘都跟着一整句一整句地重复着诵。
Araham samma-sambuddho bhagava.
阿罗汉、真正觉悟者、世尊。
Buddham bhagavantam abhivademi.
我顶礼佛陀、世尊。(五体投地一拜)

Svakkhato bhagavata dhammo. Dhammam namassami.
法是世尊完美地阐述的。我顶礼法。(五体投地一拜)

Supatipanno bhagavato savaka-savgho.  Savgham namami.
僧是世尊修行得好的门徒。  我顶礼僧。(五体投地一拜)

[Yamamha kho mayam bhagavantam saranam gata,
我们已经归依了世尊,
(uddissa pabbajjita) yo no bhagava sattha
(出家在于)导师世尊
yassa ca mayam bhagavato dhammam rocema.
我们喜悦于世尊的法。
Imehi sakkarehi tam bhagavantam saddhammam sasavaka-savgham abhipujayama.]
用这些供养我们顶礼世尊、善法及门徒僧团。
[Handadani mayantam bhagavanta vacaya abhigayitum pubba-bhaga-namakarabceva buddhanussati-nayabca karoma se]:
让我们来对佛、世尊行起的敬礼,并且一起来观想佛陀。

Namo tassa bhagavato arahatosamma-sambuddhssa. (tikkhattum)
敬礼世尊、阿罗汉、真正觉悟者。(三次)
Tam kho pana bhagavantam evam kalyano kittisaddo abbhuggato,
世尊声誉的一个美好传说如下:
itipi so bhagava araham samma-sambuddho vijja-carana-sampanno sugato lokavidu anuttaro purisadamma- sarathi sattha deva-manussanam  buddho bhagava’ti.
他世尊就是、阿罗汉、真正觉悟者、知识及行为都完美、善逝、通解世间、人类的无上调御师、人类与天神的导师、佛陀、世尊。
[Handa mayam buddhabhigitim karoma se]: 
让我们来赞扬佛陀的真实赞誉。   
Buddhavarahanta-varatadigunabhiyutto,
佛赋予的美德是值得尊重,
suddhabhibana-karunahisamagatatto,
汇集了清净、上智及慈悲,
bodhesi yo sujanatam kamalam va suro,
觉悟的好人犹如日中莲,
vandamaham tamaranam sirasa jinendam.
我以首礼那温和的征服者。
Buddho yo sabba-paninam saranam khemamuttamam,
佛陀是一切众生最稳固的归依,
pathamanussatitthanam vandami tam sirenaham
随念的第一对象,我用头来顶礼他。
Buddhassahasmi daso va buddho me samikissaro.
我是佛陀的使者,佛陀是我的主人。
Buddho dukkhssa ghata ca vidhata ca hitassa me.
佛陀是苦难的破坏者,也是我的利益的提供者。
Buddhassaham niyyademi sarirabjivitabcidam.
我把我的身体和这一生奉献给佛陀。
Vandantoham carissami buddhasseva subodhitam.
我对佛陀的真正觉悟将付以礼敬。

Natthi me saranam abbam buddho me saranam varam,
给我没有别的归依,佛陀是我最崇高的归依,
etena sacca-vajjena vaddheyyam satthu-sasane.
愿以这个真诚的语言,使我能在导师的教育中增长。
Buddham me vandamanena yam pubbam pasutam idha,
愿以我在此对佛陀礼敬的此福报力,
sabbepi antaraya me mahesum tassa tejasa.
使我的一切障碍得消除。
(五体投地拜着诵:)

Kayena vacaya va cetasa va,
由身、口、或意,
buddhe kukammam pakatam maya yam,
我对佛陀所造作了的恶 业、
buddho patigganhatu accayantam,
让佛陀宽容那一切,
kalantare samvaritum va buddhe.
将来我会抑制地对待佛陀。
[Handa mayam dhammanussatinayabca karoma se]:
让我们来观想佛法。
Svakkhato bhagavata dhammo
法是世尊完美地阐述的,可观到的,
sanditthiko akaliko ehipassiko,
没有时间性的,来参考的,
opanayiko paccattam veditabbo vibbuhi’ti.
引入内心的,贤哲各自可以领悟的。
[Handa mayam dhammabhigitim karoma se]:
让我们来赞扬佛法的真实赞誉。
Svakkhatatadiguna-yogavasena-seyyo,
佛法是最好,赋予的美德是完美地阐述的,
yo magga-paka-pariyatti-vimokkha-bhedo,
它分为道和,学和解脱,
dhammo kuloka-patana tadadharidhari,
法扶持那些扶持它的人,
vandamaham tamaharam varadhammametam.
我顶礼那个罪崇高的法,灭黑暗者。
Dhammo yo sabba-paninam saranam khemamuttamam,
佛法是一切众生最稳固的归依,
dutiyanussatitthanam vandami tam sirenaham.
随念的第二对象,我用头来顶礼它。
Dhammassahasmi daso va dhammo me samikissaro.
我是佛法的使者,佛陀是我的主人。
Dhammo dukkhssa ghata ca vidhata ca hitassa me.
佛法是苦难的破坏者,也是我的利益的提供者。
Dhammassaham niyyademi sarirabjivitabcidam.
我把我的身体和这一生奉献给佛法。
Vandantoham carissami dhammasseva sudhammatam.
我对佛法的真正真理将付以礼敬。
atthi me saranam abbam dhammo me saranam varam,
给我没有别的归依,佛法是我最崇高的归依。
etena sacca-vajjena vaddheyyam satthu-sasane.
愿以这个真诚的语言,使我能在导师的教育中增长。
Dhammam me vandamanena yam pubbam pasutam idha,
愿以我在此对佛法礼敬的此福报力,
sabbepi antaraya me mahesum tassa tejasa.
使我的一切障碍得消除。
(五体投地拜着诵:)
Kayena vacaya va cetasa va,
由身、口、意,
dhamme kukammam pakatam maya yam,
我对佛法所造作了的恶业、
dhammo patigganhatu accayantam,
让佛法宽容那一切,
kalantare samvaritum va dhamme.
将来我会抑制地对待佛法。
[Handa mayam savghanussatinayabca karoma se]:
让我们来观想僧团。
Supatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得好的门徒,
ujupatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得忠直的门徒,
bayapatipanno bhagavato savaka-savgho,
僧是世尊修行得有系统的门徒,
samicipatipanno bhagavato savakasavgho,
僧是世尊修行得熟练的门徒,
yadidam cattari purisa-yugani attha purisa-puggala,
就是组成一双有四对人,又若分个别单位有八辈人,
esa bhagavato savaka-savgho,
那是世尊的门徒僧团,
ahuneyyo pahuneyyo
值得供养,值得招待,
dakkhineyyo abjali-karaniyo,
值得贡献,应该合十,
anuttaram pubbakkhettam lokassa’ti.
世间的无上福田。
   
[Handa mayam savghabhigitim karoma se]:
让我们来赞扬僧团的真实赞誉。
Saddhammajo supatipatti-gunadiyutto,
僧团生于正法赋予的美德是好修行,
yotthabbidho ariya-puggala-savgha-settho,
僧团是八种圣人所组成的,
siladidhamma-pavarasaya-kayacitto,
身心以戒为起先德行,
vandamaham tamariyana-ganam susuddham.
我顶礼那个真正清净的神圣团体。
Savgho yo sabba-paninam saranam khemamuttamam,
僧团是一切众生最稳固的归依,
tatiyanussatitthanam vandami tam sirenaham.
随念的第三对象,我用头来顶礼它。
Savghassahasmi daso va savgho me samikissaro.
我是僧团的使者,佛陀是我的主人。
Savgho dukkhssa ghata ca vidhata ca hitassa me.
僧团是苦难的破坏者,也是我的利益的提供 。
Savghassaham niyyademi sarirabjivitabcidam.
我把我的身体和这一生奉献给僧团。
Vandantoham carissami savghassopatipannatam.
我对僧团的真正修行将付以礼敬。
Natthi me saranam abbam savgho me saranam varam,
给我没有别的归依,僧团是我最崇高的归依,
etena sacca-vajjena vaddheyyam satthu-sasane.
愿以这个真诚的语言,使我能在导师的教育中增长。
Savgham me vandamanena yam pubbam pasutam idha,
愿以我在此对僧团礼敬的此福报力,
sabbepi antaraya me mahesum tassa tejasa.
使我的一切障碍得消除。
(五体投地拜着诵:)
Kayena vacaya va cetasa va,
由身、口、或意,
savghe kukammam pakatam maya yam,
我对僧团所造作了的恶业、
savgho patigganhatu accayantam,
让僧团宽容那一切,
kalantare samvaritum va savghe.
将来我会抑制地对待僧团。

用过必需品的沈思

如果任何比丘在运用任何必需品时没有或忘记对它等的用途思虑,他应该在一天过去之前思虑它等。那样的套语如下:
[Handa mayam atita-paccavekkhana- atham bhanama se]:
让我们来诵 对运用过的 必需品作的思虑的 套语:
   
Ajja maya apaccavekkhitva yam civaram paribhuttam,
今天我未思虑 而用过了的袈裟,
tam yavadeva sitassa patighataya, unhassa patighataya,
只是为了抵抗寒冷,为了抵抗炎热,
damsa-makasa-vatatapa-sirimsapa-samphassanam patighataya,
为了抵抗虻、蚊、风吹、日照、及爬行动 物,
yavadeva hirikopina-paticchadanattham.
只为了遮羞。
Ajja maya apaccavekkhitva yo pindapato paribhutto,
今天我未思虑而用过了的托食,
so neva davaya na madaya
不为了嬉戏,不为了兴奋,
na mandanaya na vibhusanaya,
不为了肥胖,不为了美观,
yavadeva imassa kayassa thitiya
只为了维持这个身体,了
yapanaya vihimsuparatiya brahmacariyanuggahaya,
不伤害身体,为了帮助梵行,
iti puranabca vedanam patihavkhami
想:我将得灭旧的感觉,而
navabca vedanam na uppadessami.
不再生新的感觉。
Yatra ca me bhavissati anavajjata
我将存命,而无过失,并且
ca phasu-viharo cati.
将活得自在。"
jja maya apaccavekkhitva yam senasanam paribhuttam,
今天我未思 虑而用过了的床座,
tam yavadeva sitassa patighataya, unhassa patighataya,
只是为了抵抗寒冷,为了抵抗炎热,
damsa-makasa-vatatapa-sirimsapa- samphassanam patighataya,
为了抵抗虻、蚊、风吹、日照、及爬行动物,
yavadeva utuparissaya-vinodanam 
只是为了避 免季节的危险,
patisallanaramattham.
而好独居之乐。
Ajja maya apaccavekkhitva yo gilana-
今天我未思虑而用过了的药,
paccaya-bhesajja-parikkharo paribhutto, so yavadeva uppannanam veyyabadhi-kanam vedananam patighataya,
只是为了解除已生起了的病痛难受的感觉,
abyapajjhaparamataya’ti.
尽量免除疾病。

对世间散发慈悲喜舍

有四种心理状况被称为梵居Brahma-vihara,是世尊所 推荐应该培养的;
就是:慈、悲、喜、舍。其首是仁慈或友善-是对抗脾气或恶意的-从容地伸展至一切有情。佛陀教我们把这种的 思索要无限度的伸展出去更好过只对个人或某个特定的 组合散发。
下一个的品质是悲,它是慈的副本。它是指某种很想帮忙 那些在受苦难的人的心怀,是对抗无动于衷的冷淡心怀。
第三个的质量是喜,意味着看到他人快乐也跟随着快乐, 就是随喜或贺喜心怀,它是对抗妒忌心怀。
第四个的质量是舍,它是在那些不能改变的情况之下应该培养的。
以下的巴利文套语是在适合的情况之下用来提醒人们培 养以上的四个质量。
[Handa mayam brahmavihara-pharana karoma se]:
让我们来散发梵居:

慈 (Metta)
Sabbe satta,
一切有情,
avera hontu,
让他们没有敌意,
abyapajjha hontu,
让他们没有恶意,
anigha hontu,
让他们没有忧虑,
sukhi attanam pariharantu.
让他们会保持自己的安乐。

悲 (Karuna)
Sabbe satta,
一切有情,
dukkha pamuccantu.
让他们脱离痛苦。

喜 (Mudita)
Sabbe satta,
一切有情,
Ma laddha-sampattito vigacchantu. 
让他们别丢失已获得的利。

舍 (Upekkha)
Sabbe satta,
一切有情,
kammassaka,
是自己的业的主人;
kamma-dayada,
是自己的业的继承人;
kamma-yoni,
是生从自己的业来的;
kamma-bandhu,
跟自己的业有连带关系;
kamma-patisarana.
自己的业在支撑着他们;
Yam kammam karissanti
他们将造作的任何业,
kalyanam va papakam va
或是好的或是坏的,
tassa dayada bhavissanti.
他们就得继承那些业。

回向功德


[Handa mayam pattidanam karoma se]:
让我们来回向功德:
Pubbassidani katassa
现在作的功德,
yanabbani katani me
及我所作的其它功德,
tesabca bhagino hontu
让这些功德分给
sattanantappamanaka
无边、无限的有情;
ye piya gunavanta ca
那些我最亲的及尊重的,
mayham mata-pitadayo
从我的父母亲开始,
dittha me capyadittha va
我曾经见过或未曾见过的
abbe majjhattaverino
其它中立或敌对的,
satta titthanti lokasmim
在世间里的有情,
te-bhumma catu-yonika
三世,与四生的,
pabceka-catuvokara
五蕴、单蕴或四蕴的,
samsaranta bhavabhave
在轮回中周转的,
batam ye pattidanamme
如果他们知道我在回向,
anumodantu te sayam
让他们随着发欢喜心,
ye cimam nappajananti
如果他们不知道,
deva tesam nivedayum
但愿天神通知他们,
maya dinnana-pubbanam
于我的回向功德,
anumodana-hetuna
他们所造的随喜因,
sabbe satta sada hontu
让一切有情永远
avera sukha-jivino
幸福而无敌意地生活,
khemappadabca pappontu
让他们证得从容的神情,
tesasa sijjhatam subha
让他们容光焕发。

聚会中的领队比丘、全部的比丘及沙弥五体投地三拜后离 开礼堂。

──晚课完毕──

 

相关热词搜索:

上一篇:《卡拉玛经》
下一篇:三 宝 赞

分享到: 收藏