葛印卡老师
译自印度语内观通讯
喔,这颗狂乱的心啊!
虽然已过了如此漫长的时间,但你那骚乱不安的念头却从未停过。你那愤怒的炽热炭火依旧在心中闷烧着。唉,无知的人啊!正因为你不断地燃烧愤怒之火,才会受这种灼热之苦,而你却对此毫无所知。
你依旧不断煽动着这些愤怒的火苗。这只会助长火势,除非你已找到了灭火之道,否则是无法让怒火止息的。
有人贴切地描述着:
Sine sippam sine dhanam sine pabbatamaruham
Sine kamassa kodhassa ime panca sine sine
工艺技能会逐渐纯熟;财富会积少成多;山峰也是要逐步攀登的;同样地,欲念与愤怒也会逐渐累积增长。所有这五种事物都只会逐渐累积。
愤怒就像是正在燃烧的火,如果再添加柴火,那么只会愈烧愈盛。
Appo hutva bahu hoti vaddhate so akhantijo.
激动烦躁会将愤怒的小火苗燃烧成狂怒之火。
Asangi bahupayaso tasma kodham na rocaye.
燃烧之后所带来的只是更难忍受的剧痛,那一位智者会想要这种具毁灭性又痛苦的愤怒之火呢?但愚者却一直点燃它,全然不解这个有害的后果。
Vanijanam yatha nava appamanabhara garu,
Atibharam samadaya annave avasidati;
Evameva naro papam thoka thokampi acinam,
Atibharam samadaya niraye avasidati.
就像超载的商船终将沉入大海一般,愚者也会因不净染污的逐渐累积而陷入悲惨的状况。
Anupubbena medhavi thokathokam khane khane.
Kammaro rajatasseva niddhame malamattano.
智者就像银器工匠辛苦地从矿渣中粹取出纯银一般,辛勤不懈地净化这个充满贪、嗔与愤怒的心。愚者的心不但没有减少不净染污,反而逐渐累积染污,也因此饱受怒火之苦。姑不论这内心之火是否烧伤了其它人,它一定会烧伤自己。
Katthasmim matthamanasmim pavako nama jayati;
Tameva kattam dahati yasma so jayate gini.
就像摩擦两根木棒所产生的火会烧掉木棒一样,由内心摩擦而生起的愤怒之火也会烧伤你。
这愤怒之火因与某位无知者摩擦而在内心点燃了,但这火是并不因为烧伤了你而灭除掉你的一些无明。
Evam mandassa posassa balassa avijanato;
Sarambha jayate kodho sopi teneva dahyati.
不管与那一为无知者摩擦而点燃了愤怒的火苗。愤怒之火开始燃烧。不论是否烧到其它人,但却一定会先烧到自己。
那人是痴无知之人修行者或圣贤又有什么关系?不论是由苦树或檀香树的木棒摩擦而燃起的火苗,火总是先烧毁起火的木棒。火会烧。不论燃料是煤炭、燃油、电力或瓦斯。因此智者要随时警觉。不论任何原因,都不会让火点燃。
Sutva rusito bahum vacam samananam va puthujananam;
Pharusena ne na pativajja na hi santo patiseni karonti.
因为智者不会被羞辱激怒而去羞辱对方。智者了解愤怒只会燃起更剧烈的愤怒之火,就如同火上加油一样。既然知道自身与他人的利益,当然就不会恶言相向以点燃怒火,也不会反唇相讥来火上加油了。
Mavoca pharusam kanci vutta pativadeyyum tam; Dukkha hi sarambhakatha patidanda phuseyyum tam.
所以智者是从来不会口出恶言的。若非如此,听者必回以恶言,充满愤怒的每个字眼只会带来伤害,而口出恶言的人必然会受苦。
Yo kopaneyye na karoti kopam,
na kujjhati sappuriso kadaci;
Kuddhopi so navikaroti kopam,
tam ve naram samanamahu loke.
善者从不愤怒以对,也不会被激怒。或者是,从不表达出怒意。唯有如此,修持者才是真正的圣者。因为唯有智者才能使愤怒无机可趁的。
Alaso gihi kamabhogi na sadhu,
asannato pabbajito na sadhu;
Raja na sadhu anisammakari,
yo pandito kodhano tam na sadhu.
在家之人不应怠惰或沉溺于感官欲乐之中;出家者不应自我放纵;一国之君不应仓促做决定;而有学问的人则不应心存忿恨,真正的智者是不会被愤怒所支使的。
智者善于自我防范,而且知道唯有保护他人,才能使自己受到保护;保护他人就是保护自己。
Attanam rakkhanto param rakkhati,
param rakkhanto attanam rakkhati.
保护自己就是保护别人;而保护别人也就是保护自己。不受愤怒驱使的人,必然也不会以愤怒待人。唯有如此,才能保护自己及他人。这就是真正的善德。
Ubhinna-mattham carati attano ca parassa ca;
Param sankupitam natva yo sato upasammati.
善者能以他人的愤怒为戒,而保持平静,这就是利益众人的智能。以愤怒相对只会让彼此都受到伤害。
多么愚痴的心啊!要知道你所走的正法之道就是容忍之道、和谐之道、宽恕之道、坚忍之道啊!现在的你还不能像佛陀一样,不皱眉。但是,只要嗔恨一生起,你就能快速地将它放下。尚未成佛的菩萨即一世又一世地如此修持 。
Uppajje me na mucceyya na me mucceyya jivato;
Rajam va vipula vutthi khippameva nivaraye.
菩萨早已警觉到这生起的嗔恨会成为终生的枷锁。就如同刚生起的沙尘暴迅速被暴雨扑灭一样,怒火也应该迅速扑灭。菩萨就是这样做的。
Uppajji me na muccittha na me muccittha jivato;
Rajam va vipula vutthi khippameva nivarayim.
因为愤怒无法掌控我,所以我不会成为它终生的奴隶。就像雨水很快地清除沙尘暴一样,我也可以很快地平息愤怒。
Yamhi jate na passati ajate sadhu passati;
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
嗔恨是多么剧烈的伤害啊!不愤怒时,才能清楚地了解这个道理。然而,当愤怒生起时,所有的理性立即被摧毁了。所以,即使如此具有破坏性的愤怒生起了,我仍旧不被它所操控。愤怒确定是滋养愚痴者的温床!
Yasmim ca jayamanamhi sadattham navabujjhati;
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
生起的嗔恨甚至会摧毁掉人的所有智能,使他们无法明了究竟有利或有害于己;然而,如此具有破坏力的愤怒是无法操控我的。唉,愤怒确实是滋养愚痴者的温床!
Yena jatena nandanti amitta dukkhamesino;
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
我的敌人乐见嗔怒在我内心生起:因为我已播下痛苦的种子。但是我平息了此毁灭性的嗔怒,它无法奴役我了。唉,愤怒确实是滋养愚痴者的温床!
Yenabhibhuto kusalam jahati parakkare,
vipulam ca pi attham;
Sa bhimaseno balava pamaddi kodho,
maharaja na me amuccatha.
它不仅可以操控人,也能彻底摧毁人所拥有的一切。喔,伟大的法王!如此强大而令人畏惧的嗔怒也无法困住我。我已从这凶猛的狂怒中获救了。尚未成佛的年轻菩萨为此胜利而欣喜。
唉,这颗狂乱的心啊!你应该踏上觉悟者的神圣道路。抑制自己的愤怒与嗔恨,不要让它滋长,也不要被它所制伏,以免生生世世都蒙上嗔恨的阴影。在你被奴役之前挣脱出来吧。让充满慈爱与悲悯的甘露雨水清除已生起的恶意沙尘吧!
So me uppajji no mucci kodho dummedhagocaro.
虽然内心生起了具毁灭性的愤怒之火,但是它不会使我无助,它不能制伏我。愤怒是滋养愚痴者的温床!
正法道上的旅人 -- S. N. 葛印卡